Adrian is the native language for 'Adria and Vicargo. It is the most spoekn language in all Mercia, after the Wizards of Sunrise began to use it for their education system. It is similar to English
For a complete rendition of Adrian, follow this link:
Adrian is usually written in its own alphabet, as shown, but here it can only be shown using transliteration methods. Also, it should be written from right to left, but here it is shown left to right for the same reason.
Fóraga vepn dondokdondok hya Tós Indeá Hec von Zolá Hec, za fókomen ciek vóyázu kajura tebed layu.
Fóriemuz fóbatez peft layu ge vóyázu ,,fóxiken san dondokdondok ót,, hya veron.
Eipak, fófoo vóyázu Tós Indeá Hec azdondok za nil leron, avub majó fófoo vóyázu leron, majó fóku layu leron kára vóyázu. Leban, batep káp Tós Indeá Hec. Eipak, tebedjoli radi leron Zolá Hec von metáñka fópeft layu ge vóyázu.
Ik fóránt ,,abdondok Zolá Hec ga Tós Indeá Hec,, ót Tós Indeá Hec.
The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveler came along wrapped in a warm cloak.
They agreed that the one who first succeeded in making the traveler take his cloak off should be considered stronger than the other.
Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveler fold his cloak around him;
and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shined out warmly, and immediately the traveler took off his cloak.
And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.
Olden Adrian was an older version of Adrian that had a more complicated construction and was hard to understand it was simplified into Adrian when people became to confused. The oldest piece of Olden Adrian is:
.navó zharl o katañ byoghran khofevL
This was meant to mean:
I conquer to liberate
It was meant to have been said by King Hadrian I as he created 'Adria.